Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

У мене для вас чергова сторінка, яку я робила для Арт Уголка. Цього разу завдання було для мене абсолютно новим – ліфтинг (копіювання) будь-якої роботи. Я довго не могла обрати яку ж сторінку cкопіювати і навіть думала пропустити це завдання. Але потім мені на очі потрапила ось ця чудова робота від Jamie Warren:

Для сторінки я обрала наші ковбойські фотографії, і дещо змінила кольори у фотошопі:

В результаті у мене склалася ось така сторінка, знову ж таки, до речі, із цитатою. До оригіналу мені ще далеко, але чесно кажучи мені сподобалося так працювати – не треба “вигадувати велосипед”, все вже розкладене/намальоване, потрібно всього лиш підібрати матеріали і скопіювати. Хоча в процесі роботи мені неодноразово хотілося щось змінити.

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

Цитата звучить так:

Do not follow where the path may lead.
Go instead where there is no path and leave a trail.
Harold R. McAlindon

Пояснювати чому я обрала цю цитату я не буду, просто скажу, що для мене вона має особливий зміст.

Деталі сторінки:

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

напис “go where there is no path” я зробила у фотошопі, надрукувала на фото папері, вирізала та зробила у формі прапорця, наклеїла за допомогою об’ємних клеєвих квадратиків

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

імітацію крапель від білої фарби я зробила за допомогою білого картону з глітером – вирізала кола різних діаметрів на машинці та наклеїла на основу

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

літери вирізала із білого картону, з обох боків картон перед вирізанням покрила двостороннім скотчем в результаті чого після вирізання я отримала двосторонню клейку висічку, одну (лицеву) сторону якої посипала білим флокінгом, а іншу наклеїла на основу

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

деякі краплі-кола припідняла над основою за допомогою клеєвих квадратиків

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

білі прапорці вирізала із картону ножицями, на одному коричневим чорнилом StazOn виштампувала напис (штамп від Ali Adwords), наклеїла на основу за допомогою клеєвих квадратиків; під прапорцями зробила імітацію шва за допомогою шила та білої ручки

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

серветки наклеїла по 2 шт (щоб вони виглядали білішими та не так просвітлялися), між собою їх скріпила за допомогою степлера

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

квіти вирізала із аркуша картону із набору Lydia від GCD Studios, в середину більшої квітки наклеїла прозору епоксидну наклейку

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

позаду квітів сховала серце, яке я вирізала за допомогою машинки із картону з глітером

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

позаду серветок розмістила саморобний конверт із кальки, який прикрасила металевим написом від Making Memories

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

літери вирізала на машинці за допомогою ножів-алфавітів

Ця сторінка, до речі, є частиною одного із розворотів весільного альбому. Праву частину я показувала на днях:

Сторінка Leave a Trail для Арт Уголка

SUBSCRIBE TO MY NEWSLETTER

35 Comments

    1. Дуже гарна сторіночка! Суперовий розворот! Але я б іще під якусь квіточку добавила б фатіну- ну щоб геть весільна тематика була :))) А ще Білий флок в СТУДІЮ!!!!

      1. marusya-dv – дякую!
        я ні фатин, ні всілякі мережива і інші “дівчачі” штучки не дуже люблю, стараюся їх не використовувати 🙂
        а флокінг це така мілка пудра, схожа на бархат (оксамит), рідко її використовую – дуже вона розсипається в мене і залишається на всій робочій поверхні, + з нею треба дуже обережно і акуратно працювати, в мене якось постійно наляпано виходить. Це на зразок такої http://shop.zrobysama.com.ua/?page=goods&action=show&uid=2378&parr_uid=248

        1. “дівчачі” штучки не дуже люблю – ну ця справа поправима :))) Мене раніше також неприваблювали всякі там принцеси, барбі і рожевий колір, але маючи доньку за 10 років я все це сама їй купляла (бо вона аж пищить від усіх тих штукенцій) і уявіть собі вже зараз мені дещо навіть подобається :)))))

    1. Яно! Надзвичайна сторінка! Надзвичайно сильна цитата(я її, навіть, собі в цитатник закинула)! І надзвичайний розворот!
      Нічого, окрім “надзвичайно”, в голову не йде, коли дивлюсь на твої сторінки )))

      1. bre – дякую! пошуки цитат у мене забирають більше часу ніж виготовлення сторінки 🙂 але мені дуже подобається їх додавати до своїх робіт, вони ніби “глибини змісту” додають

        1. до речі, на другій сторінці із цього розвороту також цитата, але “перекручена” на наш з Лесиком манер: “If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you.” – у нас різниця у віці 7 років, тому там написано: “If you live to be a hundred seven, I want to live to be a hundred so I never have to live without you.”

          1. Ух, і ця цитата суперова!
            А в мене пошуки цитат якось швидко закінчуються з ніяким результатом ))) Напевно, не за тими критеріями шукаю )))

          1. УУУ, ну не всі тут такі розумні :)) можна цитати на двох мовах писати. А то дівчатам подобається а я незнаю що там пишеться:((

            1. marusya-dv – ой, виправляюсь 🙂 я чесно якось не подумала про те, що комусь зміст буде не зрозумілим.

              перша звучить так:
              не йди туди, куди веде стежка,
              йди туди де немає стежки
              і залиш за собою слід

              а друга (із понеділкової сторінки):
              оригінал: Якщо ти проживеш 100 років, я хочу прожити на один день менше, щоб я ніколи не жила без тебе
              і мій перекручений варіант:
              Якщо ти проживеш 107 років, я хочу прожити сто, щоб ніколи не жити без тебе.
              От 🙂 я на пошуки цитати можу іноді тиждень витратити, а сторінку зробити за один вечір або й навіть 2-3 години. Хорошу цитату, яка підходить по змісту досить складно знайти.

    1. Дуже чудова сторінка!дійсно гармонує з попередньою!Я також розглядала усе до наймілкіших деталей!

    1. Яночко,, сторінка просто СУППЕР!:) Спасибі за красу, не могла дочекатися вечора, щоб зайти і перевести в перекладачеві першу цитату, тому, що на другу, тобто з понеділкової сторінки, мого знання англійського шкільного рівня і то 14- річної давнини хватило, а от друга виявилася складнішою, а поки дійшло діло до перекладу, то Ви Яночко вже й перевели нам не дуже сильним в англійській, за що окреме спасибі!! Я просто закохана в Ваші роботи, спасибі:)

    1. Яно, дуже класно! Навіть краще, ніж та, з якої ліфтили))) А от замість шила я використовую копір для шкіряних виробів – дуже зручно, особливо коли рівну лінію треба продірявити. Коли витинанки всіляки – тоді так, шило або товста голка.

Like what you see? Drop me a comment! Thanks!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.